SOME SAY
sum41
Some say we're never meant to grow up
I'm sure they never knew enough
I know the pressures won't go away
It's too late
บางคำ...ก็ไม่ได้แปลว่าพวกเราโตนะ
แต่ฉันแน่ใจว่าเราเองก็ยังรู้อะไรได้ไม่มากนักหรอก
แล้วฉันก็รู้ว่าการบังคับก็ไม่ได้หายไปไหนด้วย
มันสายเกินไปแล้วล่ะ
Find out the difference somehow
It's too late to even have faith
Don't think things will ever change
You must be dreaming
ลองค้นหาหนทางที่แตกต่างออกไปสิ
หรือแม้แต่การมีความเชื่อมั่น มันเองก็ยังสายเกินไปเลย
อย่าไปคิดว่าอะไรมันจะเปลี่ยนไปหรอก
ถ้านายคิด...คงก็ต้องฝันเองล่ะ
Think before you make up your mind
You don't seem to realise
I can do this on my own
And if I fall I'll take it all
It's so easy after all
จงคิดก่อนที่คุณจะตัดสินใจ
ดูท่าคุณคงจะยังไม่รู้
ว่าตัวฉันนั้น...อยู่ด้วยตัวของตัวเอง
แล้วถ้าฉันล้มขึ้นมา...ฉันก็จะรับผิดชอบมันเองแหละ
รู้มั้ย? ว่ามันก็ไม่ได้ยากซักหน่อยเลย
Believe me 'cause now's the time to try
Don't wait, the chance will pass you by
Time's up to figure it out
You can't say it's too late
เชื่อฉันเถอะนะ...เพราะเวลาในตอนนี้ต้องใช้ความพยายามอย่างหนัก
คงไม่ต้องมัวแต่รอกับโอกาสที่จะลอยมาหรอก
...หมดเวลาคิดแล้ว
ถึงตอนนั้นคุณก็พูดไม่ได้อีกนะว่ามันสายเกินไป
Seems like everything we knew
Turned out were never even true
Don't trust, things will never change
You must be dreaming
มันก็เหมือนกับสิ่งที่เรารู้นั้นแหละ
แล้วกับสิ่งที่ว่างเปล่านั้นเองก็คงจะไม่มีทางเป็นจริงหรอก
อย่าไปยึดถือกับสิ่งที่ไม่เคยเปลี่ยนแปลงซะล่ะ
ถ้าคุณคิดแบบนั้น...จงอยู่ในโลกความฝันของคุณเถอะ
Think before you make up your mind
You don't seem to realise
I can do this on my own
And if I fall I'll take it all
It's so easy after all
จงคิดก่อนที่คุณจะตัดสินใจ
ดูท่าคุณคงจะยังไม่รู้
ว่าตัวฉันนั้น...อยู่ด้วยตัวของตัวเอง
แล้วถ้าฉันล้มขึ้นมา...ฉันก็จะรับผิดชอบมันเองแหละ
รู้มั้ย? ว่ามันก็ไม่ได้ยากซักหน่อยเลย
Some say we're better off without
Knowing what life is all about
I'm sure they'll never realise the way
It's too late
บางคน...ก็บอกว่าอาจจะดีกว่า
ถ้าเราไม่ได้รู้ว่าชีวิตเป็นยังไง
แล้วฉันก็แน่ใจว่าพวกเขาเองก็ไม่เคยพบกับเส้นทางที่ถูกต้องอย่างแท้จริงหรอก
มันสายเกินไปแล้วล่ะ...
Somehow it's different everyday
In some ways it never fades away
Seems like it's never gonna change
I must be dreaming
ถึงอย่างไรก็ตามแต่..เส้นทางของแต่ละวันย่อมมีการเปลี่ยนแปลง
แม้ว่าในบางครั้งทางเดินบางที่ไม่เคยเปลี่ยนไปทางไหนเลย
มันก็เหมือนกับว่ามันไม่อยากที่จะเปลี่ยน
ที่แบบนี้ฉันคงคิดเอาเองล่ะมั้ง
Think before you make up your mind
You don't seem to realise
I can do this on my own
จงคิดก่อนที่คุณจะตัดสินใจ
ดูท่าคุณคงจะยังไม่รู้
ว่าตัวฉันนั้น...อยู่ด้วยตัวของตัวเอง
Think before you make up your mind
You don't seem to realise
I can do this on my own
And if I fall I'll take it all
It's so easy after all
จงคิดก่อนที่คุณจะตัดสินใจ
ดูท่าคุณคงจะยังไม่รู้
ว่าตัวฉันนั้น...อยู่ด้วยตัวของตัวเอง
แล้วถ้าฉันล้มขึ้นมา...ฉันก็จะรับผิดชอบมันเองแหละ
รู้มั้ย? ว่ามันง่ายแค่ไหน

Translator into Thai by...nickie
















